|
NỤ
CƯỜI CURSILLO
Sóng
Triều
(Bổ khuyết và tái đăng theo yêu
cầu...)
Dạo đó, khi ST còn
mài đũng quần ở một trường trung học tại Đà Lạt, ông
thày Việt văn cho dịch bài văn "Gì cũng cười"
sang Pháp ngữ. Bài này nhớ chừng như là của Nguyễn Bính
thì phải, bằng không thì xin các bậc học giả vui lòng
thứ lỗi cho cái trí nhớ đang tàn tạ của ST. Tựa bài
chỉ có 3 chữ nhưng học trò nghiên kíu ra cả chục lối
dịch. Cuối cùng thì lối hành văn của thày vẫn là nhất,
"Rire à tout".
Bài này ngụ ý nói
dân Việt ta thường luôn có nụ cười trên môi, khi gặp
nhau chưa nói đã trao trước nụ cười, muốn gì tính sau, có
khi cười không có lý do chính đáng, làm cho một số người
ngoại quốc đôi khi khó chịu, chẳng hiểu mô tê gì hết.
Một số thương gia người Hoa lại rất sành về nghệ
thuật cười trước để đón gió, khều cho đã ngứa rồi
móc nhẹ. Ay ra, người Á Châu hay có phong thái cười trước
nói sau, không chừng đây là bí quyết làm cho gương mặt dân
da vàng ta thường trẻ hơn tuổi.
Nếu nói về chỉ
một nụ hôn tình tứ mà một tác giả phải dùng đến
chục trang sách mới diễn tả đủ, thì nói riêng về
chuyện cười không thôi, có đến trên 100 kiểu cười,
mỗi kiểu cần nhiều trang sách mới lột được hết ý. Bài
này không nhằm nói về nụ hôn nên chỉ xin đơn cử một
nụ hôn của Phan Lạc Phúc tặng cho "má bầy trẻ"
sau khi di tù cải tạo về, một nụ hôn đơn sơ ấp ủ đầy
tình yêu vợ chồng:
"Hai
chúng ta ngồi bên bờ giếng,
Những chùm lá nhỏ khẽ đong đưa,
Nghe trong hơi gió trời hôn đất,
Một cái hôn chìm trong hư vô"
Trở về nụ cười,
nó không có cái lãng mạn như nụ hôn nhưng sắc thái
chừng như nhiều hơn gấp bội. Đại để như cười mỉm
chi, cười duyên, cười vô duyên, cười chết duyên, cười
ra nước mắt, cười chua chát, cười đau bụng, cười
thầm, cười hô hố, cười trừ, cười dễu cợt, cười đùa,
cười chết được, cười tươi như mùa xuân, cười héo như
lá vàng rơi.... kể đến bao giờ mí hết?
Có những nụ cười đi vào lịch sử oai hùng của dân
tộc:
"Nực
cười châu châu đá xe,
Tưởng rằng chấu ngã ai ngờ xe nghiêng"
Hay cái cười châm biếm:
"Cười người hôm trước hôm sau người cười
!"
Bước vô chuyện hôm
nay, mới vừa vào cổng, còn ngỡ ngàng trống ngực đánh thùng
thình, phập phồng chưa biết chuyện gì sẽ xãy ra, thì khóa
sinh đã thấy những nam thanh nữ tú với nụ cười tươi rói
đón chào. Đẹp nhất là những nụ cười ngất ngây của
mấy bóng hồng các bang đổ về với bông tươi cài áo cho
khóa sinh, dù cho ai kia ván đã đóng thuyền hay tàu đã cập
bến cũng phải bâng khuâng vương vấn cả một buổi
chiều. Đó chỉ là sơ-sơ-rơ-măng nụ cười Cursillo, một
nụ cười làm ấm lòng khóa sinh và khuyên nhắc nên được
gắn liền trên môi để đem đi ban phát cho môi trường, sau
khi tu luyện 3 ngày trong Khóa Tĩnh Huấn.
Cái cười rất hay lây,
cười là liều thuốc bổ, cười còn khóai hơn cái vụ đó.
Nó như cái cảm lạnh dễ lan truyền. Xem kìa các hài kịch
sống chuyên chọc cười trên đài truyền hình vào các đêm
mệt nhọc đầu tuần. Khán giả cười từng đợt hay họ
cho phát ra những chuỗi cười đã được thâu trước, không
muốn cười cũng phải bật cười theo. Thường thường, ai
cười với mình, mình cũng nhoẻn miệng cười lại, xã giao
ấy mà. Vậy nếu bạn cảm thấy muốn cười, xin hãy để
nó đến tự nhiên, đừng đang tâm giấu nó. Một nụ cười
đơn thuần vẫn có thể chạy vòng vo trái đất.
Hãy để nó lan
truyền như bệnh AIDS, bệnh SARS, vì nụ cười của bạn
sẽ chữa được những bệnh ngặt nghèo, nếu không là
vẫn an ủi được những người đang kém may mắn hơn. Ai cũng
cần có nụ cười. Nếu đang đau khổ, họ đang chờ nụ cười
xoa dịu của bạn đó. Nếu ai đang lo lắng, nụ cười của
bạn sẽ giúp họ được an tâm.
Vậy làm thế nào để
bắt đầu có những nụ cười, nếu như mình không quen làm
động tác này. Thưa rằng ai cũng biết cười hết. Vừa
lọt lòng mẹ, đứa bé đã biết khóc trước, rồi cái
học đầu tiên là nụ cười của mẹ nó.
Nếu đọc đến đây
mà bạn chưa có lý do để cười thì ST xin mạo muội gởi
gấm vài mẫu chuyện nhỏ, giúp cho mình tạo được nụ cười
cái đã, trước khi ban phát cho người khác.
Một người đàn bà
Việt Nam gọi số cấp cứu 911 bên Mỹ và thưa nhà chức trách
rằng. Nào bạn thử dịch xem, ai cũng giỏi tiếng Anh,
tiếng Mỹ, tiếng Úc cả mà, nhưng làm ơn áp dụng lối
dịch "no star where - không sao đâu":
"Wife husband me
marry 3 years. He my husband. He go street sea. I go street walk. I come
here with two hands white. I frog afraid who.
My husband eat welfare. He no go work but he think he delicious.
I go work and he ask
money me. I no give him, and he say he hit me die my mother!"
(ST xin tạm dịch cho
những anh chị em chưa cảm thấy thoải mái với loại dịch
"mot à mot" (word by word) này:
"Vợ chồng tôi cưới nhau đã 3 năm. Hắn là chồng tôi.
Hắn đi đường biển. Tôi đi đường bộ. Tôi đến đây
với hai bàn tay trắng. Tôi cóc sợ ai. Chồng tôi ăn trợ
cấp xã hội. Hắn không đi làm nhưng nghĩ là mình ngon. Tôi
đi làm và hắn đòi tiền tôi. Tôi không cho hắn rồi hắn
nói hắn đánh tôi chết mẹ").
Nếu bạn chưa nở một nụ cười tầm phào trên môi được
thì xin vì lòng bác ái đọc thêm chuyện này.
"Wife Husband
CabbageTogether: (Vợ chồng cãi nhau)
Một cặp vợ chồng
giận nhau đòi chia tay.
Anh chàng ấm ức
bấy lâu bị đì nên xổ ra:
- "Sugar you you
go, sugar me me go" (Đường em em đi, đường tôi tôi đi)
Nàng la lên:
- You think you
delicious ?
(Anh ta suy đi nghĩ
lại rằng nàng muốn nói "anh nghĩ anh ngon" nên đáp:
- "I love toilet
you go go" (Tôi yêu cầu em đi đi)
Nàng liền nói:
- "You think you
are belly button of dance pole?" (Anh tưởng anh là cái rốn
của vũ trụ hả ?)
Nàng bồi tiếp:
- "You live place
monkey cough flamingo crow, cloth house country"
(Anh ở chỗ khi ho cò
gáy, đồ nhà quê!)
Anh chàng cười khà:
- "Child salad
father mother hundred sugar child spoil, you onion summer me 3 down 7
up."
(Con cãi cha mẹ trăm
đường con hư, em hành hạ tôi 3 chìm 7 nổi)
Nàng chẳng chịu
thua:
- "You poor torn
spinach with two table hand white"
(Anh nghèo rách mồng
tơi với hai bàn tay trắng)
Chàng trả đũa
liền:
- "You eat criminal
very, no star where, we do again from first"
(Em ăn gian quá, không
sao đâu, mình làm lại từ đầu)
Nàng dịu giọng:
- "I no want salad
again"
(Em không muốn cãi
nữa)
Tình thật mà nói,
trên đây là chuyện bịa đặt đọc vui cười để quên
sợ vợ, quên thiếu nợ, nhưng ai xử dụng được tiếng
anh như vầy cũng phải là siêu lắm, như các me Mỹ chẳng
hạn.
Đọc đến đây,
nếu anh chị em đã bắt đầu cười được thì xin tạ ơn
Chúa. Xin hãy tiếp tục ban phát nụ cười ấy đi khắp nơi
ngoài môi trường anh chị em sinh hoạt như mồi ánh sáng Phúc
Âm đến cho muôn người.
Bằng chẳng nếu anh
chị em cười chưa nổi thì ST đề nghị nên đi tìm gặp
cha Bùi Công Chính để được Linh Hướng, vì cha có bí
quyết lúc nào cũng giữ được nụ cười trên môi.
|